Yves Guillou
Yves Paul Guillou
June 29, 1928 - January 16, 2022
Suddenly in the early hours of Sunday morning January 16, 2022, God decided to bring our Dad home. He will be remembered by daughters Betty (Stefan) and Lisa (Robert): grand-children Michael, Jeffrey (Tanyse), Chris (Marne), Stacey, Jordan, Janèle (Diego) and Marc; great-grandchildren: Jett, Nate, Luke, Emma, Sloane, Jamie and Joel.
Il laisse également dans le deuil ses belles-sœurs, Clothilde (Alfred), Angéline (Wolfgang) et son beau-frère, Dominique O.M.I.. Son absence sera aussi ressentie par de nombreux neveux, nièces, cousins(es) et ami(e)s Il fut précédé par son épouse, Marie-Jeanne (Kerbrat), ses parents François et Jeanne (Palud); ses sœurs Marie (Wilfred), Rosalie (Georges), Yvonne (Aurèle), ainsi que ses frères Louis (Eva) et François (Marie-Ange).
Dad had an outgoing nature and regularly met with family and friends. Morning coffee get togethers were very common and evening gatherings where intense card games such as 500 was played. Saturday nights were of utmost importance as we could find him watching his favourite hockey team, Les Canadiens de Montréal. Dad took pride in a yard well kept and he could regularly be seen tending to his grass during the growing season.
Dad est né le 29 juin 1928 à Aubigny et était le cadet de six enfants. Au cours de ses premières années, il était entouré de l'amour de sa famille et aimait visiter régulièrement ses grands-parents qui vivaient tout près. En grandissant, Dad a travaillé aux côtés de son père sur la ferme familiale et, en 1950, il a épousé Mom. Ensemble ils ont vécu à Aubigny où ils ont continué à cultiver la ferme ancestrale et ont pris soin de plusieurs neveux et nièces. Ce temps a été marquées par l'adoption de deux belles filles. Au cours de ces années, il a aussi travaillé à la construction de routes manitobaines et ensuite pour la municipalité rurale de Morris.
In 1977 they bought their cottage at Laurentia Beach and went every weekend during Spring, Summer and Fall. In 1982, this became their permanent residence. Dad pursued with his favourite pastimes as groundskeeper with Manitoba Housing and the parish of Saint-Laurent. He often visited with friends and family and truly enjoyed evenings playing the local card game—Charlemagne and Les 4 Dix. He often said that these were the best years of his life.
C’était en 1996 qu’ils ont décidé de déménager à Winnipeg. Pendant ce temps, Dad a poursuivi ses activités de plein air en essayant de toujours améliorer sa pelouse et il a profité de sortir pour socialiser et recevoir des visiteurs(euses). Lentement, les jeux de cartes ont été remplacer par des jeux sociaux tels que Squirrel, Uno et Aggravation Marble Game. Cela lui a vraiment manqué dans ses dernières années, cependant il a pu trouver du réconfort en ravivant son amour pour les films western et la musique country. On entendait souvent de nombreuses chansons de Johnny Cash qui provenaient de sa chambre. Jusqu'à la fin, Dad a gardé sa passion pour le hockey et ses Canadiens de Montréal.
Celebration of life will be held a later date followed by a private internment.
Yves' family kindly requests that all of his friends and relatives take a few minutes to honour his memory by watching the photo-biography above. Please, also consider sharing your own photos, memories, and stories by making use of the comment section on this page.
GOD looked down on his
planned paradise and said
« I need a caretaker »
— so GOD made a —
FARMER
​
ETHICAL DEATH CARE
Cremation & Life Celebrations
530 St. Mary Avenue - Winnipeg
204-421-5501 - www.ethicaldeathcare.com
​
Memories, Stories and Condolences
Please share a story, photo, memory or condolence for the family by completing the form below and clicking "Post Comment"
Thank you for your comment!
1 Comments
↑ Both fields are required ↓
Betty
September 25, 2024 at 7:32 PM
Describe your image
Describe your image
Describe your image
Describe your image